تقدّم العديد من المواقع الإلكترونية نُسخًا مختلفة من الصفحة استنادًا إلى لغة المستخدم أو
موقعه الجغرافي. توضّح روابط hreflang
لمحرّكات البحث عناوين URL لجميع نُسخ
الصفحة حتى تتمكّن من عرض النسخة الصحيحة لكل لغة أو منطقة.
أسباب تعذُّر إكمال عملية تدقيق hreflang
في Lighthouse
تُعلِن أداة Lighthouse عن روابط hreflang
غير صحيحة:
تتحقّق أداة Lighthouse من روابط hreflang
في head
الصفحة وعناوين الاستجابة.
بعد ذلك، يبحث Lighthouse عن رموز لغات صالحة ضمن hreflang
الروابط.
يُبلغ Lighthouse عن أي روابط hreflang
تحتوي على رموز لغة غير صالحة.
لا يتحقّق Lighthouse من رموز المناطق أو خريطة موقعك الإلكتروني.
كيفية تحديد رابط hreflang
لكل نسخة من الصفحة
لنفترض أنّ لديك ثلاثة نُسخ من صفحة:
- النسخة الإنجليزية على الرابط
https://example.com
- نسخة باللغة الإسبانية على الرابط
https://es.example.com
- نسخة باللغة الألمانية على الرابط
https://de.example.com
هناك ثلاث طرق لإعلام محرّكات البحث بأنّ هذه الصفحات متطابقة. اختَر الطريقة الأسهل لك.
الخيار 1: أضِف روابط hreflang
إلى <head>
كل صفحة:
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com" />
<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://es.example.com" />
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://de.example.com" />
يجب أن يرتبط كل إصدار من الصفحة بجميع الإصدارات الأخرى،
بما في ذلك النسخة نفسها. بخلاف ذلك، قد تتجاهل محرّكات البحث روابط hreflang
أو تفسّرها بشكل غير صحيح.
بالنسبة إلى الصفحات التي تسمح للمستخدمين باختيار لغتهم، استخدِم الكلمة الرئيسية x-default
:
<link rel="alternate" href="https://example.com" hreflang="x-default" />
الخيار 2: أضِف عناوين Link
إلى استجابة HTTP:
Link: <https://example.com>; rel="alternate"; hreflang="en", <https://es.example.com>;
rel="alternate"; hreflang="es", <https://de.example.com>; rel="alternate"; hreflang="de"
الخيار 3: أضِف معلومات عن الإصدارات بلغات مختلفة إلى خريطة موقعك.
<url>
<loc>https://example.com</loc>
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="es"
href="https://es.example.com"/>
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="de"
href="https://es.example.com"/>
</url>
إرشادات حول قيم hreflang
- يجب أن تحدِّد قيمة
hreflang
دائمًا رمز لغة. - يجب أن يتّبع رمز اللغة تنسيق ISO 639-1.
- يمكن أن تتضمّن قيمة
hreflang
أيضًا رمزًا إقليميًا اختياريًا. على سبيل المثال، يخصّ الرمزes-mx
مَن يتحدّثون الإسبانية في المكسيك، في حين يخصّ الرمزes-cl
مَن يتحدّثون الإسبانية في تشيلي. - يجب أن يتّبع رمز المنطقة تنسيق ISO 3166-1 alpha-2.