In Chrome werden vier neue internationale CSS-Funktionen aus dem CSS Text Module Level 4 eingeführt. In diesem Beitrag erfährst du, was bereits versendet wurde und was demnächst auf dem Programm steht.
- Ab Chrome 119: Zeilenumbruch bei japanischen Sätzen mit
word-break: auto-phrase
- Hinter einem Flag von Chrome 120: Abstand zwischen Scripts mit der Eigenschaft
text-autospace
. - In Entwicklung: Kerning von Satzzeichen für Chinesisch, Japanisch und Koreanisch (CJK) mit der Eigenschaft
text-spacing-trim
. - Einheitliche Mindestschriftgröße für alle Sprachen.
Zeilenumbruch bei japanischen Sätzen: word-break: auto-phrase
Diese Funktion verbessert die Lesbarkeit japanischer Texte und ist seit Chrome 119 verfügbar.
In einigen ostasiatischen Sprachen wie Chinesisch oder Japanisch werden keine Leerzeichen zur Trennung von Wörtern verwendet und Zeilen können bei jedem Zeichen umgebrochen werden, auch wenn es sich mitten in einem Wort befindet. Das ist das normale Verhalten für diese Sprachen. Bei kurzen Texten wie Überschriften oder Gedichten sollten Sie jedoch Zeilen an natürlichen Wortgrenzen brechen. Im Japanischen wird diese Grenze als „Bunsetsu“ bezeichnet.
Die neue CSS-Funktion word-break: auto-phrase
gibt an, dass an solchen Rändern ein Umbruch erfolgen soll.
<html lang="ja">
<style>
h1 {
word-break: auto-phrase;
}
</style>
<h1>窓ぎわのトットちゃん<h1>
Die Begrenzungserkennung wird von einer Machine Learning Engine durchgeführt und führt daher möglicherweise nicht zum gewünschten Ergebnis. In diesem Fall können Sie die bruchbaren Stellen manuell anpassen. Ein <wbr>
-Tag oder ein Bereich mit Nullbreite (​
) erzwingt einen Bruchpunkt, der zerstörbar ist, und die Verbinder mit Nullbreite (‍
) verhindert einen Bruch.
窓ぎわの<wbr>トットちゃん
ユーザー<wbr>インターフェース
Derzeit unterstützt Chrome diese Funktion nur für Japanisch. Dabei wird der BudouX-C++-Port verwendet, der die ML-Technologie AdaBoost nutzt. Weitere Informationen finden Sie unter Google Developers Japan: BudouX: 読みやすい改行のための軽量な分かち書き器.
Koreanisch und Chinesisch werden in zukünftigen Versionen von Chrome unterstützt.
Abstand zwischen den Scripts: text-autospace
Die folgende Funktion ist derzeit in Chrome nur mit einem Flag aktiviert. Aktivieren Sie zum Testen in Chrome 120 oder höher das Flag Experimental Web Platform features (Experimentelle Webplattform-Funktionen). Sie finden es unter chrome://flags/#enable-experimental-web-platform-features
.
Chinesisch und Japanisch verwenden mehrere Schriftsysteme, Han, lateinische und ASCII-Ziffern sowie Hiragana und Katakana im Fall von Japanisch. Kleine Abstände beim Wechseln zwischen und zu nicht-chinesischen ideografischen Schriften tragen oft zur Lesbarkeit bei.
Chrome plant, standardmäßig zwischen Skriptabständen einzufügen. Mit dieser Funktion wird eine gängige Praxis, die in gedruckten Materialien zur Verbesserung der Lesbarkeit weit verbreitet ist, auf das Web übertragen.
Wenn Sie dieses Verhalten deaktivieren möchten, können Sie über die Eigenschaft text-autospace
das Einfügen der Abstände steuern.
text-autospace: no-autospace;
Kerning von CJK-Satzzeichen: text-spacing-trim
Die folgende Funktion befindet sich in der Entwicklung und soll in Chrome standardmäßig aktiviert sein.
Bei Chinesisch, Japanisch und Koreanisch verbessert das Einfügen von Kerning zwischen Satzzeichen die Lesbarkeit und sorgt für eine optisch ansprechendere Typografie. In den meisten gedruckten Materialien und Textverarbeitungsprogrammen wird diese Unterschneidung heute angewendet.
Zum Beispiel sind CJK-Perioden und geschlossene CJK-Klammern normalerweise so konzipiert, dass sie auf der rechten Hälfte der Glyphenräume innere Abstände mit den Glyphen haben, sodass jedes Zeichen einen konstanten Fortschritt hat.
Wenn diese Satzzeichen jedoch in einer Zeile erscheinen, werden die Glyphenabstände zu groß. In den folgenden beiden Beispielen ist das zweite die korrekte Typografie. Die rechte Hälfte des CJK-Zeitraums sollte entfernt werden.
Das Standardverhalten liefert in der Regel gute Ergebnisse. Entwickler können jedoch mit der Eigenschaft text-spacing-trim verschiedene Stile auswählen oder sie in einigen Fällen deaktivieren.
Einheitliche Mindestschriftgröße für alle Sprachen
Vor Chrome 118 wurden Schriftgrößen unter etwa 10 Pixel nicht wie angegeben gerendert, aber auf Arabisch, Farsi, Japanisch, Koreanisch, Thailändisch, vereinfachtes oder traditionelles Chinesisch aufgerundet. Entwickler mussten Umwege finden, um kleinen Text zu rendern, z. B. mithilfe der transform
-Eigenschaft.
Ab Chrome 118 wird diese Beschränkung für alle Sprachen aufgehoben, sodass die sieben Sprachen dem Rest entsprechen. Durch diese Änderung wird die Interoperabilität mit anderen Browsern verbessert.
Mit Nutzern interagieren und Feedback geben
Wenn Sie Feedback zu diesen Funktionen haben, reichen Sie bitte ein Problem unter crbug.com ein.