Опубликовано: 24 апреля 2026 г.
Мы рады объявить о запуске функции локализации манифеста в Chrome и Edge 148. Этот шаг вперед для разработчиков веб-приложений и их глобальной аудитории был реализован командой Microsoft Edge в сотрудничестве с командой Chrome.
Слишком долго в манифестах веб-приложений отсутствовала встроенная поддержка нескольких языков. Это вынуждало выбирать между одноязычным интерфейсом и сложными обходными путями.
Локализация манифеста меняет это, обеспечивая простую и надежную языковую поддержку непосредственно в файле манифеста.
Проблема: отсутствие языковой поддержки в манифесте.
До версий Chrome и Edge 148 в манифестах веб-приложений можно было определить только один набор полей, таких как name , description и short_name для вашего приложения. Это ограничение означает, что ваше приложение отображается с одним и тем же именем и описанием независимо от предпочитаемого пользователем языка, что ухудшает пользовательский опыт для пользователей, не владеющих английским языком или говорящих на нескольких языках.
Для поддержки нескольких языков приходилось полагаться на сложные клиентские решения или вовсе отказываться от локализации.
Решение: локализация манифеста.
Локализация манифеста — это расширение спецификации манифеста веб-приложения. Вы можете определить локализованные значения для полей манифеста, таких как name , short_name , description и других, используя новый суффикс _localized .
Например, указав name и name_localized , вы можете задать имя приложения по умолчанию, а также переводы для разных языков непосредственно в манифесте.
Браузер автоматически выберет и отобразит версию, которая наилучшим образом соответствует языковым предпочтениям пользователя, обеспечивая бесперебойную многоязычную работу от установки до фактического использования.
Определите локализованные поля
Для использования локализации манифеста добавьте в файл manifest.json поля с суффиксом _localized , определяющие переводы с помощью языковых тегов BCP47 :
{
"lang": "en-US",
"dir": "ltr",
"name": "Color Picker",
"name_localized": {
"de": "Farbwähler",
"en": {"value": "Color Picker"},
"en-GB": {"value": "Colour Picker", "dir": "ltr"},
"fr": {"value": "Sélecteur de Couleur", "lang": "fr-CA", "dir": "ltr"},
"ar": {"value": "`منتقي` `الألوان`", "dir": "rtl"}
}
}
Благодаря такой структуре пользователь, у которого в браузере установлен язык, соответствующий одной из записей, увидит название вашего приложения на своем языке. В противном случае будет использоваться значение названия по умолчанию.
В настоящее время для локализации доступны следующие поля манифеста веб-приложения:
-
name -
short_name -
description -
icons -
shortcuts-
name -
short_name -
description -
icons
-
Подробный список локализуемых полей и полные сведения о реализации см. в спецификации Web App Manifest .
Демо
Чтобы увидеть функцию локализации манифеста в действии, запустите наше демонстрационное приложение в Chrome или Edge версии 148 или более поздней:
Обратная связь
Локализация манифеста доступна в Chrome и Microsoft Edge, начиная с версии 148. Мы призываем вас экспериментировать, оставлять отзывы и помогать нам совершенствовать эту функцию по мере продвижения к многоязычному веб-пространству. Попробуйте сегодня и поделитесь своим мнением!
Пожалуйста, поделитесь своим мнением, создав новую заявку в репозитории манифеста W3C .