хром.i18n

Описание

Используйте инфраструктуру chrome.i18n для реализации интернационализации всего вашего приложения или расширения.

Вам необходимо поместить все видимые пользователю строки в файл messages.json . Каждый раз при добавлении новой локали вы добавляете файл messages в каталог _locales/_localeCode_ , где localeCode — это код, например, en для английского языка.

Вот иерархия файлов для интернационализированного расширения, которое поддерживает английский ( en ), испанский ( es ) и корейский ( ko ) языки:

В каталоге расширений: manifest.json, *.html, *.js, _locales. В каталоге _locales: каталоги en, es и ko, в каждом из которых есть файл messages.json.

Как обеспечить поддержку нескольких языков

Предположим, у вас есть расширение с файлами, показанными на следующем рисунке:

A manifest.json file and a file with JavaScript. The .json file has

Чтобы интернационализировать это расширение, нужно присвоить имя каждой видимой пользователю строке и поместить её в файл сообщений. Манифест расширения, CSS-файлы и код JavaScript используют имя каждой строки для получения её локализованной версии.

Вот как выглядит расширение после интернационализации (обратите внимание, что в нем по-прежнему присутствуют только английские строки):

В файле manifest.json

Некоторые заметки об интернационализации:

  • Вы можете использовать любую из поддерживаемых локалей . Если вы используете неподдерживаемую локаль, Google Chrome её проигнорирует.
  • В файлах manifest.json и CSS ссылайтесь на строку с именем messagename следующим образом:

    __MSG_messagename__
    
  • В коде JavaScript вашего расширения или приложения обратитесь к строке с именем messagename следующим образом:

    chrome.i18n.getMessage("messagename")
    
  • В каждом вызове getMessage() можно указать до 9 строк для включения в сообщение. Подробнее см. в разделе Примеры: getMessage .

  • Некоторые сообщения, такие как @@bidi_dir и @@ui_locale , предоставляются системой интернационализации. Полный список имён предопределённых сообщений см. в разделе «Предопределённые сообщения» .

  • В messages.json каждая видимая пользователю строка имеет имя, элемент «message» и необязательный элемент «description». Имя — это ключ, например, «extName» или «search_string», который идентифицирует строку. «message» указывает значение строки в данной локали. Необязательный элемент «description» помогает переводчикам, которые могут не видеть, как строка используется в вашем расширении. Например:

    {
      "search_string": {
        "message": "hello%20world",
        "description": "The string we search for. Put %20 between words that go together."
      },
      ...
    }
    

    Для получения дополнительной информации см. Форматы: сообщения, зависящие от локали .

После интернационализации расширения или приложения его перевод становится простым. Вы копируете файл messages.json , переводите его и помещаете копию в новый каталог в _locales . Например, для поддержки испанского языка просто поместите переведённую копию messages.json в _locales/es . На следующем рисунке показано предыдущее расширение с новым переводом на испанский язык.

Выглядит так же, как и предыдущий рисунок, но с новым файлом _locales/es/messages.json, который содержит перевод сообщений на испанский язык.

Предопределенные сообщения

Система интернационализации предоставляет несколько предопределённых сообщений для помощи в локализации. К ним относятся @@ui_locale , позволяющее определить текущую локаль пользовательского интерфейса, и несколько сообщений @@bidi_... , позволяющих определить направление текста. Имена последних схожи с именами констант в API гаджетов BIDI (двунаправленный) .

Специальное сообщение @@extension_id можно использовать в файлах CSS и JavaScript независимо от локализации расширения или приложения. Это сообщение не работает в файлах манифеста.

В следующей таблице описывается каждое предопределенное сообщение.

Имя сообщения Описание
@@extension_id Идентификатор расширения или приложения; эту строку можно использовать для построения URL-адресов ресурсов внутри расширения. Даже нелокализованные расширения могут использовать это сообщение.
Примечание: это сообщение нельзя использовать в файле манифеста.
@@ui_locale Текущая локаль; эту строку можно использовать для создания URL-адресов, специфичных для локали.
@@bidi_dir Направление текста для текущего языка: «ltr» для языков с написанием слева направо, например, английского, или «rtl» для языков с написанием справа налево, например, японского.
@@bidi_reversed_dir Если @@bidi_dir — это «ltr», то это «rtl»; в противном случае это «ltr».
@@bidi_start_edge Если @@bidi_dir — «ltr», то это «left»; в противном случае это «right».
@@bidi_end_edge Если @@bidi_dir — «ltr», то это «right» (правый); в противном случае — «left» (левый).

Вот пример использования @@extension_id в CSS-файле для построения URL:

body {
  background-image:url('chrome-extension://__MSG_@@extension_id__/background.png');
}

Если идентификатор расширения — abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdef, то жирная строка в предыдущем фрагменте кода станет:

  background-image:url('chrome-extension://abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdef/background.png');

Вот пример использования сообщений @@bidi_* в CSS-файле:

body {
  direction: __MSG_@@bidi_dir__;
}

div#header {
  margin-bottom: 1.05em;
  overflow: hidden;
  padding-bottom: 1.5em;
  padding-__MSG_@@bidi_start_edge__: 0;
  padding-__MSG_@@bidi_end_edge__: 1.5em;
  position: relative;
}

Для языков с письмом слева направо, таких как английский, жирные линии будут выглядеть так:

  dir: ltr;
  padding-left: 0;
  padding-right: 1.5em;

Локали

Вы можете выбирать из множества локалей, включая некоторые (например, en ), которые позволяют одному переводу поддерживать несколько вариантов языка (например, en_GB и en_US ).

Поддерживаемые локали

Вы можете использовать любую локаль, поддерживаемую Chrome Web Store .

Поиск сообщений

Вам не нужно определять каждую строку для каждой поддерживаемой локали. Если файл messages.json для локали по умолчанию содержит значение для каждой строки, ваше расширение или приложение будет работать независимо от разреженного перевода. Вот как система расширений ищет сообщение:

  1. Найдите файл сообщений (если он есть) в соответствии с предпочитаемой пользователем локалью. Например, если в Google Chrome установлен британский английский ( en_GB ), система сначала ищет сообщение в _locales/en_GB/messages.json . Если этот файл существует и сообщение там, система прекращает поиск.
  2. Если предпочитаемая пользователем локаль содержит регион (то есть, локаль содержит подчёркивание: _), поиск выполняется без этого региона. Например, если файл сообщений en_GB не существует или не содержит сообщения, система ищет его в файле сообщений en . Если этот файл существует и сообщение в нём есть, система прекращает поиск.
  3. Найдите в файле сообщений локаль по умолчанию. Например, если для параметра "default_locale" расширения задано значение "es", а ни _locales/en_GB/messages.json ни _locales/en/messages.json сообщение не содержится, расширение использует сообщение из _locales/es/messages.json .

На следующем рисунке сообщение с именем «colores» присутствует во всех трёх поддерживаемых расширением локалях, но «extName» — только в двух. Там, где пользователь Google Chrome с американским английским видит метку «Colors», пользователь с британским английским видит «Colours». Как пользователи с американским, так и с британским английским видят название расширения «Hello World». Поскольку языком по умолчанию является испанский, пользователи Google Chrome с любым другим языком, кроме английского, видят метку «Colores» и название расширения «Hola mundo».

Четыре файла: manifest.json и три файла messages.json (для es, en и en_GB). Файлы es и en содержат записи для сообщений с именами

Как настроить локаль браузера

Для проверки переводов вам может потребоваться настроить локаль браузера. В этом разделе рассказывается, как настроить локаль в Windows , Mac OS X , Linux и ChromeOS .

Окна

Вы можете изменить локаль, используя либо специальное сочетание клавиш, либо интерфейс Google Chrome. После настройки сочетание клавиш работает быстрее и позволяет использовать несколько языков одновременно.

Использование специфичного для локали сочетания клавиш

Чтобы создать и использовать ярлык, запускающий Google Chrome с определенными региональными настройками:

  1. Создайте копию ярлыка Google Chrome, который уже есть на вашем рабочем столе.
  2. Переименуйте новый ярлык в соответствии с новой локалью.
  3. Измените свойства ярлыка так, чтобы в поле «Цель» были указаны флаги --lang и --user-data-dir . Цель должна выглядеть примерно так:

    path_to_chrome.exe --lang=locale --user-data-dir=c:\locale_profile_dir
    
  4. Запустите Google Chrome, дважды щелкнув по ярлыку.

Например, чтобы создать ярлык, запускающий Google Chrome на испанском языке ( es ), вы можете создать ярлык с именем chrome-es и следующим назначением:

path_to_chrome.exe --lang=es --user-data-dir=c:\chrome-profile-es

Вы можете создать столько сочетаний клавиш, сколько захотите, что упрощает тестирование на разных языках. Например:

path_to_chrome.exe --lang=en --user-data-dir=c:\chrome-profile-en
path_to_chrome.exe --lang=en_GB --user-data-dir=c:\chrome-profile-en_GB
path_to_chrome.exe --lang=ko --user-data-dir=c:\chrome-profile-ko
Использование пользовательского интерфейса

Вот как изменить язык с помощью пользовательского интерфейса Google Chrome для Windows:

  1. Значок приложения > Параметры
  2. Выберите вкладку «Под капотом»
  3. Прокрутите вниз до раздела «Веб-контент»
  4. Нажмите «Изменить настройки шрифта и языка».
  5. Выберите вкладку «Языки».
  6. Используйте раскрывающийся список, чтобы установить язык Google Chrome.
  7. Перезапустить Chrome

Mac OS X

Чтобы изменить региональные параметры на Mac, воспользуйтесь системными настройками.

  1. В меню Apple выберите «Системные настройки» .
  2. В разделе «Личные» выберите «Международные».
  3. Выберите язык и местоположение
  4. Перезапустить Chrome

Линукс

Чтобы изменить локаль в Linux, сначала закройте Google Chrome. Затем одной строкой установите переменную окружения LANGUAGE и запустите Google Chrome. Например:

LANGUAGE=es ./chrome

ChromeOS

Чтобы изменить локаль в ChromeOS:

  1. В системном трее выберите Настройки .
  2. В разделе «Языки и ввод» выберите раскрывающийся список «Язык» .
  3. Если вашего языка нет в списке, нажмите «Добавить языки» и добавьте его.
  4. После добавления нажмите на пункт меню «Дополнительные действия» с тремя точками рядом с вашим языком и выберите «Отображать ChromeOS на этом языке» .
  5. Нажмите кнопку «Перезапустить» , которая появится рядом с установленным языком, чтобы перезапустить ChromeOS.

Примеры

Простые примеры интернационализации можно найти в каталоге examples/api/i18n . Полный пример см. в examples/extensions/news . Другие примеры и помощь в просмотре исходного кода см. в разделе Samples .

Примеры: getMessage

Следующий код получает локализованное сообщение из браузера и отображает его в виде строки. Он заменяет два плейсхолдера в сообщении строками «string1» и «string2».

function getMessage() {
  var message = chrome.i18n.getMessage("click_here", ["string1", "string2"]);
  document.getElementById("languageSpan").innerHTML = message;
}

Вот как можно предоставить и использовать одну строку:

  // In JavaScript code
  status.innerText = chrome.i18n.getMessage("error", errorDetails);
"error": {
  "message": "Error: $details$",
  "description": "Generic error template. Expects error parameter to be passed in.",
  "placeholders": {
    "details": {
      "content": "$1",
      "example": "Failed to fetch RSS feed."
    }
  }
}

Подробнее о плейсхолдерах см. на странице «Сообщения, зависящие от локали» . Подробнее о вызове метода getMessage() см. в справочнике API .

Пример: getAcceptLanguages

Следующий код получает принимаемые языки из браузера и отображает их в виде строки, разделяя каждый принимаемый язык символом «,».

function getAcceptLanguages() {
  chrome.i18n.getAcceptLanguages(function(languageList) {
    var languages = languageList.join(",");
    document.getElementById("languageSpan").innerHTML = languages;
  })
}

Подробную информацию о вызове getAcceptLanguages() см. в справочнике API .

Пример: detectLanguage

Следующий код определяет до 3 языков из заданной строки и отображает результат в виде строк, разделенных новыми строками.

function detectLanguage(inputText) {
  chrome.i18n.detectLanguage(inputText, function(result) {
    var outputLang = "Detected Language: ";
    var outputPercent = "Language Percentage: ";
    for(i = 0; i < result.languages.length; i++) {
      outputLang += result.languages[i].language + " ";
      outputPercent +=result.languages[i].percentage + " ";
    }
    document.getElementById("languageSpan").innerHTML = outputLang + "\n" + outputPercent + "\nReliable: " + result.isReliable;
  });
}

Более подробную информацию о вызове detectLanguage(inputText) смотрите в справочнике API .

Типы

LanguageCode

Хром 47+

Код языка ISO, например en или fr . Полный список языков, поддерживаемых этим методом, см. в таблице kLanguageInfoTable . Для неизвестного языка будет возвращено значение und , что означает, что [процент] текста неизвестен CLD.

Тип

нить

Методы

detectLanguage()

Обещание Chrome 47+
chrome.i18n.detectLanguage(
  text: string,
  callback?: function,
)
: Promise<object>

Определяет язык предоставленного текста с помощью CLD.

Параметры

  • текст

    нить

    Вводимая пользователем строка для перевода.

  • перезвонить

    функция необязательна

    Параметр callback выглядит так:

    (result: object) => void

    • результат

      объект

      Объект LanguageDetectionResult, содержащий надежность обнаруженных языков и массив DetectedLanguage.

      • isReliable

        булев

        CLD обнаружил надежность языка

      • языки

        объект[]

        массив обнаруженных языков

        • язык

          нить

        • процент

          число

          Процент обнаруженного языка

Возврат

  • Обещание<объект>

    Хром 99+

    Обещания поддерживаются только для Manifest V3 и более поздних версий, на других платформах необходимо использовать обратные вызовы.

getAcceptLanguages()

Обещать
chrome.i18n.getAcceptLanguages(
  callback?: function,
)
: Promise<LanguageCode[]>

Получает поддерживаемые браузером языки. Они отличаются от локали, используемой браузером; чтобы получить локаль, используйте i18n.getUILanguage .

Параметры

  • перезвонить

    функция необязательна

    Параметр callback выглядит так:

    (languages: string[]) => void

    • языки

      нить[]

      Массив LanguageCode

Возврат

  • Обещание< КодЯзыка []>

    Хром 99+

    Обещания поддерживаются только для Manifest V3 и более поздних версий, на других платформах необходимо использовать обратные вызовы.

getMessage()

chrome.i18n.getMessage(
  messageName: string,
  substitutions?: any,
  options?: object,
)
: string

Получает локализованную строку для указанного сообщения. Если сообщение отсутствует, этот метод возвращает пустую строку (''). Если формат вызова getMessage() неверен, например, messageName не является строкой или массив подстановок содержит более 9 элементов, этот метод возвращает undefined .

Параметры

  • messageName

    нить

    Имя сообщения, как указано в файле messages.json .

  • замены

    любой необязательный

    До 9 строк замены, если сообщение требует таковых.

  • параметры

    объект необязательный

    Хром 79+
    • побег-лейтенант

      логическое необязательное

      Экранирование символа < в переводе на &lt; . Это относится только к самому сообщению, а не к плейсхолдерам. Разработчикам может пригодиться эта возможность, если перевод используется в HTML-контексте. Шаблоны замыканий, используемые с Closure Compiler, генерируют это автоматически.

Возврат

  • нить

    Сообщение локализовано для текущего языка.

getUILanguage()

chrome.i18n.getUILanguage(): string

Получает язык пользовательского интерфейса браузера. Это отличается от i18n.getAcceptLanguages , который возвращает предпочитаемые пользователем языки.

Возврат

  • нить

    Код языка пользовательского интерфейса браузера, например en-US или fr-FR.